教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

社内で英語の翻訳、通訳をしている人が漢字検定を受けるのって、何か意味あるんでしょうか。 (英検一級を持っているけど漢検…

社内で英語の翻訳、通訳をしている人が漢字検定を受けるのって、何か意味あるんでしょうか。 (英検一級を持っているけど漢検二級も持っており、今度漢検準一級を受けるそうです)

79閲覧

ID非公開さん

回答(3件)

  • ベストアンサー

    自分のため、ではないでししょうかね。 資格自体はいくら持っていても邪魔にならないし、漢字検定ならそこそこ認められた資格でもあるし。

    ID非公開さん

  • 翻訳をする時に、漢字を知っていた方が良いからでしょう。 熟語など、語彙が増えれば増えるほど良い訳ができます。

  • うーん、単純に考えれば個人的趣味というかスキルアップなんでしょう。 深読みすると、母国語以外の言語を翻訳通訳する際に、母国語のスキルが高い方が高度な仕事ができるようになりますよね。知っている言葉の量が多ければ、より適切な翻訳通訳が可能になりますし。 難しい漢字や語句を知っているからスゴいのではなくて、多くの引き出しを持っていることかスゴいのだとおもいますし、それを目指す方は素直にスゴいと思いますよ。

    続きを読む

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

通訳(東京都)

求人の検索結果を見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    「#資格がとれる」に関連する企業

    ※ 企業のタグは投稿されたクチコミを元に付与されています。

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 資格

    転職エージェント求人数ランキング

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる