解決済み
ご質問ありがとうございますっ! 英語はとにかく、過去問を何回もやることですね! 最初はうまく訳せない文章もあるでしょう。 でもそういう時は、一度答えを見て、見直ししましょう! それを繰り返してるうちに、だんだん訳すコツみたいなものが掴めてきますから! また、海技士の英語は、関係代名詞which を使った長文や、and や or などの接続詞を使った長文が多いです。 なので接続詞や、関係代名詞をうまく訳せるかどうかにかかっていますね! それをいかにうまく処理して訳せるかですね! which 〜 of 〜 and 〜 which… みたいな感じで、すごく複雑に関係代名詞、接続詞が絡み合ってますので、慣れていきましょうฅ(*°ω°*ฅ)
< 質問に関する求人 >
英語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る