教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

すみません 台湾のデザイナーさんと通販サイトでやりとりしてるのですがメッセージが中国語でよめません すみませんが…

すみません 台湾のデザイナーさんと通販サイトでやりとりしてるのですがメッセージが中国語でよめません すみませんが翻訳してほしいです 若我們額外幫您寄出,您選擇的中國大陸運費仍不足喔!所以需要幫您開一個補運費差額的賣場,目前預估要再補足台幣45元,若您可以接受的話會為您開賣場,也希望您在3/20前回覆我,否則就必須請pinkoi為您刪除這筆訂單喔!很抱歉目前每個環節都會影響寄件速度,另外我們亞洲除港澳外都是以台灣郵局寄送,寄送天數約需7-20天,再加上來回回覆的時間也希望您能體諒,謝謝

続きを読む

145閲覧

回答(1件)

  • ベストアンサー

    If you send us the extra help you choose the Chinese mainland is still insufficient freight Oh! So you need to help open up a store shipping shortfall, currently estimated to make up again NT $ 45, if you can accept it for you to open the store, I hope you reply to me before 3/20, otherwise you must ask pinkoi Oh you delete this order! Sorry currently Sent speed will affect every aspect, and we are in Asia except Taiwan, Hong Kong and Macao outside the post office to send a few days to send in about 7-20 days, plus round-trip time to reply and hope you can understand, thank you 以上、英語に訳してみました。

< 質問に関する求人 >

デザイナー(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

中国語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: この仕事教えて

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる