解決済み
現在50歳です。将来的に定年のない仕事を考えていますが,英語や中国語などを勉強中で,翻訳業を始めたいと思っています。翻訳だけで,年収400~500万円以上を稼ぐことが可能でしょうか?英語については,英単語やイディオムを覚えるのは得意なつもりです。翻訳業は,フリーでは不安定だし,高収入の人から,年収100万円程度の人までピンキリだという情報をよく聞きます。翻訳業よりは,非常勤などでも大手学習塾・予備校などで英語などを教えた方が得策だという話も聞きます。詳しい人がいましたら,必要な資格(英検・TOEICなど),学習方法,翻訳業の始め方などを教えてください。また,翻訳の学校に行った方がいいでしょうか?また,翻訳のジャンルなども関係するでしょうか?
610閲覧
翻訳と英検・TOEICはリンクしませんよ。 基本的に「翻訳」そのものは、じっくり訳す、つまり、調べながら訳す ことになるので、単語やイディオムを覚える必要がありません。 翻訳に限っては。 サイマルとかDHCとかアルクとかいろいろ有りますので、 一度HPを覗いてみてはどうでしょうか。
翻訳と英語理解できるは全然違うよ。TOEICじゃなくて、TOEFL IBT110点以上を目指する。
< 質問に関する求人 >
英語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る