解決済み
以前「スチュワーデス」と読んでいた職業は、今は「キャビンアテンダント」と一般的に呼ばれています。なぜ変わったのでしょうか?よろしくご回答ください。
389閲覧
客室乗務員は最近は男性も多いですよね。 スチュワーデスは女性にしか使えません。 男性だとスチュワードになります。 キャビンアテンダントは男女両方に使えるので、便宜的にこちらを使うようになりました。
1980年代以降、アメリカにおける「ポリティカル・コレクトネス」(性の違いのない単語への言い換え)の浸透により、スチュワーデス(女性)、スチュワード(男性)という呼び名から、性別を問わない、フロアアテンダント、フライトアテンダント、キャビンアテンダント等に言い換えられました。いずれも意味するところは同じですが、会社により呼び名が違います。 日本の会社で言うと、JALでは単に「アテンダント」(AT)、ANAでは「キャビン・アテンダント」(CA)を用いています。(2007/3/7 19:16:58 y0u9s8k7i6n5の回答です) 過去の知恵袋です・・・http://chiebukuro.search.yahoo.co.jp/search?sort=16&p=%E3%82%B9%E3%83%81%E3%83%A5%E3%83%AF%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%B9++%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%93%E3%83%B3%E3%82%A2%E3%83%86%E3%83%B3%E3%83%80%E3%83%B3%E3%83%88&fr=chie-websearch-9999&flg=3&ei=UTF-8
女性の憧れの職業であるスチュワーデス(stewardess)ですが、この語源は飛行機とはまったく関係のないところにあったのです。古代英語ではstigは「豚小屋」、weardは「番人」を意味し、essは女性を示す接続語。つまり、大切な家畜の管理をする仕事がやがて世話人の意味へ、さらに転じて、飛行機の中で乗客の世話をする人(客室乗務員)のことをスチュワーデスと呼ばれるようになったのです。以上の理由で意味がよくないので解明。
女性均等法の成立が理由のようですね。 看護婦が看護士と呼ばれるようになったのと同じようなもので、 「女性/男性」という性別で職業名が分かれるのは不平等では?という事もあったので、 スチュワーデスから男性も女性も一緒のキャビンアテンダントになったようですね。
< 質問に関する求人 >
スチュワーデス(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る