教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

皆様は 通訳になるには どのような資格と どんな適性が必要だと お考えでしょうか?

皆様は 通訳になるには どのような資格と どんな適性が必要だと お考えでしょうか?

続きを読む

161閲覧

回答(3件)

  • ベストアンサー

    まず語学力があることが必須です。英語なら英検1級、TOEIC900点レベル以上の実力がほしいところ。外国人との会話が堪能でも、プロになるには正確に言葉を聞き取るヒアリング力や相手に的確に伝える表現力も必要となってきます。 そして、たとえ相手が有名人であろうがテレビの前であろうが、間違えずに通訳できる度胸をもっている人、さまざまな人に会うことが好きな人に向いている仕事と言えるでしょう。 さまざまな人に接するので、通訳する内容も幅広いもの。専門分野の勉強が常に必要なので、向上心のある人に向くでしょう。また、その場その場で瞬時の判断力や集中力も求められますから、プレッシャーをはね返せる、精神的な強さも不可欠となります。 頑張ってくださいね。 国際化が進む中、英語力は通訳でなくても非常に重要な役割を持ちます。 特許、契約書など。たくさんの道が開けていると思います。

  • 我が国、相手国、双方について、単に言語、専門用語を知るのみならず、双方の国情・常識についても精通する事が必要でしょう。 例えば・・・、「shots」。都市部ならいざ知らず、田舎に行ったら常識的単語でしょう。 逆に、日本では馴染みが無いのも判ります。 友人曰く、「おいおい、その言い回しは、オカマちゃんだヨ」という事も在るそうです。ま、日本語を考えてもそうですよね。 もうお亡くなりに成ってしまいましたが、世界を又に掛けた発明家、エンジン設計コンサルタントで、兼坂弘氏という方が居ました。 生前、あの(大)Benzにコンサルがてらの取材に行った際、熱効率だの全断熱効率だのがまともに通訳出来ないので困った、という話が残ってます。専門用語の中でも飛びっ切り難しい範疇である事は解りますが、プロである以上、一般的な用語を駆使して言い換える位の当意即妙さは欲しい所です。逆に言えば、専門用語さえどうにかすれば、却って解り易いと言えるのですから。 適性は、誠実である事、でしょうか。「コイツ、何言ってるんだか」と思われたら・思わせたら最後ですよね? 誠実である事が判れば、聞き直し、言い直しも問題無しと感じます。

    続きを読む
  • 資格以上に経験ですね。難しい問題の通訳は専門用語も理解しないといけませんね。 写真は私が今年の4/26日に中国の広西チワン族自治区の人民政府に招かれて、ロジスティクスという分野のコンサルタントに行った時のものです。中央の左が私で真ん中の女性が通訳さん(中国人ですが神戸外語大学を出て日本で会社を経営されています)で右が人民政府の書記という市長さんより偉い方です。 私の自己紹介として下記URLを開くとホムペが出ます。表紙にある"○○が熱く語る国際物流"というコラムをご覧頂きますと、○○というのが私です。写真入りで面白いコラムを二十数本書いてありますので、興味がございましたら、是非ご覧下さいませ。 http://www.jlrs.gr.jp/

    続きを読む

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

通訳(東京都)

求人の検索結果を見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    「#資格がとれる」に関連する企業

    ※ 企業のタグは投稿されたクチコミを元に付与されています。

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: この仕事教えて

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる