解決済み
韓国語での履歴書の書き方を教えてください。 日本であれば、現在も同会社で働いている場合、「△△会社 入社、、、、、 現在に至る」と書きますが、韓国では、どうなんでしょうか?
1,357閲覧
現在に至る<こちらを翻訳、ということでよいのでしょうか? 현재에 이르고 있다 です。(日本のような略は無いので、現在に至っている)という意味です。 あるいは「당사에서 근무중」当社にて勤務継続中:当社で勤務中でも大丈夫です。 実際には、まだ契約中にもかかわらず、履歴書を提出するのは、新規勤務先に対して大変失礼なんです。学生ならともかく、再就職の場合、元の会社の整理をしてから来い…というのが本音です。雇う側も雇いづらいものです。会社にもよりますが、たいていは「仕事もしてなくて生活に困る人が優先」なんです。 ご参考までに。
< 質問に関する求人 >
韓国語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る