解決済み
「スチュワーデス」とは船舶の乗務員に由来する、女性の客室乗務員を指す表現で、これに対する男性客室乗務員は「スチュワード」と言います。 「キャビン・アテンダント」はテレビドラマなどの影響で広まった表現で性の区別のない表現です。 しかし、英語圏では「フライト・アテンダント」もしくは「キャビン・クルー」というのが一般的で「キャビン・アテンダント」という表現は自然ではありません。 性表現のない単語に置き換える流れの浸透により、日本航空では「スチュワーデス」という表現を廃止し「客室乗務員」を採用しています。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail.php?qid=1110986106#35518587 ↑ 過去ログにありました♪
なるほど:1
< 質問に関する求人 >
キャビンアテンダント(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る