教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

社内通訳を頼まれました。 今度社内で海外支店の現地スタッフも交えた会議を行うことになりました。 TOEIC760レベ…

社内通訳を頼まれました。 今度社内で海外支店の現地スタッフも交えた会議を行うことになりました。 TOEIC760レベルです。英語圏に1年間住んでいた経験があります。しかし、通訳はしたことがなく過去の会議の資料を見ると 専門用語ばかりで分かりません。 お客さんではないので失敗しても問題ないとは言ってもらっていますが、 とても不安です。 偉い方もたくさんいらっしゃいます。 そう頻繁に行う会議ではないのでその時くらい 派遣で通訳を雇って欲しいと思ってしまいます。 社内通訳をするにおいて何かコツはありますでしょうか?

続きを読む

49閲覧

知恵袋ユーザーさん

回答(1件)

  • ベストアンサー

    通訳をする際のコツは以下の通りです。 1. 事前準備: 会議の内容や専門用語を事前に把握し、必要ならば翻訳を準備しておくことが重要です。 2. ノートを取る: 一度に全てを覚えるのは難しいので、話者の主要なポイントをメモすると良いでしょう。 3. 自信を持つ: 自分の英語力に自信を持つことが大切です。完璧でなくても、自分の最善を尽くすことが大切です。 4. 伝えることに集中: 通訳は言葉を正確に伝えることが目的です。自分の言葉で伝えることに集中しましょう。 5. 休憩を取る: 長時間の通訳は疲れるので、適度に休憩を取ることも大切です。 以上のことを心がけて、自分なりの通訳スタイルを見つけてみてください。 ※この回答は生成AIで作成したものであり、最新の情報や完全な正確性等を保証するものではありません。

< 質問に関する求人 >

通訳(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    職場・人間関係に関する質問をキーワードで探す

    「#スタッフが多い」に関連する企業

    ※ 企業のタグは投稿されたクチコミを元に付与されています。

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 職場の悩み

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる