教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

英検2次について 写真の説明を2分以内にやってくれという課題が英検2次であるのですが 文章で話す内容つくったので…

英検2次について 写真の説明を2分以内にやってくれという課題が英検2次であるのですが 文章で話す内容つくったので添削願えますか。He looked at that year's hotel rankings. His starlight hotel was no.3. He said, "We need to do better." The next day, he went to the shop and asked a clerk of hotel-room items. She said, "We recommend these luxury cotton towels. A month later, he introduced new hotel-room items. The guests looked happy. The following month, he and a employer talked with each other. The employer said, "Customers have been taking our towels home." こんな感じでつくってみたのですが どうでしょうか。添削丁寧にできればお願いします 文法などご指摘ありましたらお願いします。写真投稿しようと思いましたが画像が小さくしか投稿されず文章のみで投稿しました。

続きを読む

42閲覧

回答(1件)

  • ベストアンサー

    以下に、いくつかの添削・修正を加えたものを提案します。 修正前 He looked at that year's hotel rankings. His starlight hotel was no.3. He said, "We need to do better." The next day, he went to the shop and asked a clerk of hotel-room items. She said, "We recommend these luxury cotton towels. A month later, he introduced new hotel-room items. The guests looked happy. The following month, he and a employer talked with each other. The employer said, "Customers have been taking our towels home." 修正後 The manager looked at the hotel rankings for that year. His Starlight Hotel was ranked third. He said, "We need to do better." The next day, he went to a shop and asked a clerk about hotel-room items. The clerk recommended luxury cotton towels. A month later, the manager introduced new hotel-room items, including the towels. The guests were happy with the new items. The following month, the manager met with his employer. The employer said, "Customers have been taking the towels home." 修正内容 冒頭の「He looked at that year's hotel rankings.」を「The manager looked at the hotel rankings for that year.」に修正しました。これは、写真の人物はホテルの経営者であることが推測されるためです。 「He said, "We need to do better."」を「He said, "We need to do better."」に修正しました。これは、直接話法で表現すると、より自然な会話になります。 「The next day, he went to the shop and asked a clerk of hotel-room items.」を「The next day, he went to a shop and asked a clerk about hotel-room items.」に修正しました。これは、「of」は「about」に言い換えると、より自然な表現になります。 「She said, "We recommend these luxury cotton towels."」を「The clerk recommended luxury cotton towels.」に修正しました。これは、直接話法で表現すると、より自然な会話になります。 「A month later, he introduced new hotel-room items.」を「A month later, the manager introduced new hotel-room items, including the towels.」に修正しました。これは、写真に写っているアイテムがタオルであることが推測されるためです。 「The guests looked happy.」を「The guests were happy with the new items.」に修正しました。これは、具体的に何に満足しているかを示すことで、よりわかりやすく伝えることができます。 「The following month, he and a employer talked with each other.」を「The following month, the manager met with his employer.」に修正しました。これは、写真の人物と会話している人物が、同じ人物であることが推測されるためです。 「The employer said, "Customers have been taking our towels home."」を「The employer said, "Customers have been taking the towels home."」に修正しました。 これは、所有格の「our」を「the」に言い換えると、より自然な表現になります。 これらの修正を加えることで、より自然でわかりやすい説明になると思います。また、2分以内に説明するには、もう少し具体的なエピソードなどを盛り込むとよいでしょう。 例えば、 タオルが好評だった理由(吸水性、肌触り、デザインなど) タオルによって、顧客満足度や売上がどのように向上したか などについて説明すると、より説得力のある説明になると思います。

< 自分のペースで、シフト自由に働ける >

パート・アルバイト(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 平日勤務で週末はリフレッシュしたい人におすすめ >

正社員×土日祝休み(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 資格

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる