教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

韓国語訳をお願いします。

韓国語訳をお願いします。「自宅待機になって家で勉強しています。」 は、どのように訳したら良いですか? 자택 대기가 되어서 のフレーズは使えますか? よろしくお願いします。

補足

自宅待機になってから家で勉強しています。 に訂正させて下さい。

続きを読む

67閲覧

知恵袋ユーザーさん

回答(1件)

  • ベストアンサー

    자택 대기가 되어서 使っても韓国は理解できると思います。 コロナのせいで自宅待機することなら、韓国語で자가격리という言葉を使います。 よって、翻訳すると 자가격리 중이라 집에서 공부하고 있습니다.ようになります。

< 質問に関する求人 >

韓国語(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

翻訳(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    職場・人間関係に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 職場の悩み

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる