教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

韓国語の通訳もしくは翻訳を職業としている方に質問です。

韓国語の通訳もしくは翻訳を職業としている方に質問です。私は高校一年生で、将来翻訳者か通訳者になりたいのですが、韓国語の通訳・翻訳の需要はどのくらいありますか? 本当に失礼な話ですが、できれば現在の年収も答えていただけると嬉しいです。 また、通訳・翻訳にも色々な種類があるため(実務翻訳、芸能通訳など)そこもお答えしていただけると嬉しいです。 質問が多くなってしまいすみません。多くの方の回答お待ちしています!

続きを読む

1,337閲覧

知恵袋ユーザーさん

回答(1件)

  • ベストアンサー

    現在、大学生。アメリカに留学している日韓ハーフです。 小さい頃からバイリンガルで今もなお韓国系アメリカ人のいとこにそんなに日本語韓国語堪能な人居ないから絶対通訳になった方がよくない?と言われますが、一度も翻訳者になりたいと思ったことはありません。 翻訳者になりたいのですか?それとも韓国語を使った仕事をしたいのですか? 質問の回答になっていなくてすみませんが、気になりました。 通訳者も一つの言語だけではなく最初は一つから始めてだんだん色んな言語を習得して活躍する業界を広めていくようですよ! 日本語韓国語は一番通訳しやすい言語だと思います。(日本人にとって) そういう理由でなりたいというのであれば考え直すのもありですね!

< 質問に関する求人 >

通訳(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

韓国語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: この仕事教えて

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる