解決済み
私は精神病になり大学を中退しました。 今アルバイターで24歳です。 正社員の仕事を探していますが、どこに行ってもいじめられるので在宅で出来る仕事がしたいと思いました。 韓国が好きなので韓国語を勉強し始め、在宅のフリーランスになりたいと思いました。 在宅で韓国語のフリーランスをされている方はいますか? お給料や仕事の内容など教えてもらいたいです。 TOPICやハングル能力検定試験の上級を取って韓国語のフリーランス(翻訳など)をしながら英語を勉強したいと考えています。 英語なら正社員で在宅の仕事がありました。 調べてみたら英語のフリーランスの仕事は韓国語よりかなり多かったです。 まだ初級の試験も受けていませんが今は韓国語は中級レベルくらいだと言われました。 途中でやめたり英語と同時進行にすると中途半端になってしまうなと思っています。 4月に検定試験があります。 最終的に中国語も勉強したいなと思っています。 今清掃のアルバイトをしています。 正社員の清掃も考えましたが在宅で翻訳をしたいという気持ちが強いです。 さっさと正社員にならずにこのような状況ではやはりまずいでしょうか…? とても悩んでいます。回答よろしくお願いします。
269閲覧
精神病って、どういう病気でしたか? もう完治したのですか? あなたが通っていた大学は、どれくらいのレベルの大学でしたか? 在宅でフリーランスとして韓国語の仕事をしたいということですが、 要するに、韓国語翻訳の仕事をしたいってことですよね? ただ、あなたの実力はまだ中級程度とのこと。 これからハングル検定やTOPIKの最上級を取得するのは、 長い、長い道のり。在宅での勉強だけでは不可能でしょう。 留学して韓国で生活する経験も不可欠だと思います。 韓国の大学に留学し、大学院を出るくらいじゃないと、 「韓国語の翻訳能力がある」とは認めてもらえません。 また、能力があると認めてもらえたとしても、 翻訳の仕事なんて、そうそう舞い込んできません。 これは、 韓国語だけでなく、英語も、中国語も同じです。 翻訳の仕事ができるレベルまで能力を上げるのは至難の業だし、 翻訳の仕事をもらえるかどうかなんて、人脈が勝負。 あなたの前には、 「能力」と「人脈」という二つの壁が立ちはだかります。 死ぬ気で10年ぐらい勉強すれば、 ハングル検定やTOPIKの最上級を取得できるかもしれませんが、 たぶんあなたはそこまで保たないでしょう。 例え取得できたとしても、その後仕事が舞い込んでこなければ、 あなたの10年間の勉強は無駄になるんです。 現実を見ることをお薦めします。 翻訳の在宅ワークに期待することを止め、 正社員の清掃として、普通に働いた方がいいと思います。 その方が人生を無駄にしません。 語学の勉強は、趣味と割り切って続けて下さい。
なるほど:1
まず第一にあなたのようにいじめられると言っている人の大多数は実はいじめられていません 愛のあるいじりであって 空気を良くしようとしているだけです 要するに自意識過剰です そして仮にどこででも本当にいじめられると言うのであればあなたは世間の評価として変人で排除されるべき人間性ということです そんな人間はフリーランスになっても仕事は安定して受けられないでしょう 韓国が好きならば韓国で就職するのが一番あなたが変われるチャンスではないですか? 求められる人間性も国柄的に日本とは違いますし ネットでは韓国人の大半は精神病ともネタですが言われています 似たような人が多いかもしれませんよ
感覚が好きなら韓国で働きながらでも少し暮らしてみては?
< 質問に関する求人 >
韓国語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る