解決済み
英語の質問です。 下記の内容をビジネス英語としてメールで書く場合、どのようになりますでしょうか。 下記状況です。 上司経由で案件をもらいました。 クライアントに見積もりを出しましたが、まだ返事が来ていない状況です。 上司とクライアントが仲が良いので、先に上司の方に返信が来ていないか上司に聞きたいという文章です。 「先日の件ですが、〇〇〇様から何かご返信はありましたでしょうか。 差支えなければ私からリマインドメールをしてもよろしいでしょうか。 一度ご確認の上、ご教示ください。」 少し長い文ですが、宜しくお願い致します。
因みに実際はこんな感じで書いたと思います。 As for a inquiry about the event from Mr. XXX, I have not yet received his reply. If you don't mind, may I contact him directly to verify the current progress as friendly reminder ? I would highly appreciate if you could revert to me at your convinience.
68閲覧
上司の方とはだいぶ堅い話し方をされるのでしょうか? 私であれば Hello (上司のファーストネームか名前プラス-san ), Thank you for your support on xx-san's case! I already sent him the quotation and now waiting for his reply. I was a little wondering if you have heard anything back from him as the first contact. Else, I would be happy to send him a gentle reminder. Thank you:)
Have you received any reply from Mr xxx about the issue ? If No, I would like to contact him directly. Is it OK for you ?
< 質問に関する求人 >
英語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る