解決済み
どれも民間航空機の客室乗務員を指す言葉ですが、以下のような違いがあります。 ☆フライトアテンダント(Flight Attendant) 正しい英語で、これが正式名称と言えます。キャビンクルー(Cabin Crew)とも呼ばれます。 ☆キャビンアテンダント(Cabin Attendant) 主にテレビドラマから一般化してしまった和製英語です。略してCAなどと言われていますが俗称です。 ☆スチュワーデス 船舶の司厨員(≒客室係)が語源となった昔の呼称です(俗にスッチーと略されます)。男性はスチュワードです。 歴史の中では、エアホステスやエアガールなどと呼ばれたこともありました。 男性はパーサーと呼ばれることもあります。 単にアテンダントと呼ぶ会社やスカイサービスアテンダント他の呼び方をしている航空会社もあります。 各航空会社のHPを眺めると新たな発見がありますよ!
< 質問に関する求人 >
キャビンアテンダント(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る