解決済み
司法通訳について教えてください。司法通訳を目指す場合、何語が話せたらいいのか、何語が一番需要があるのか、年齢的には何歳までに習得していればいいのかなど詳しい方いれば教えてください!今大学卒業した後、就職先が合わずに好きな語学を勉強しなおそうとしている甥っ子についての相談です。まだ若いのですが、留学はお金の問題で出来ないそうです。いいアドバイスあればよろしくお願いします。
744閲覧
裁判所が発行している「ご存知ですか。法廷通訳」が、判りやすいと思います。 6ページ目に「法廷で使用された外国語」グラフがあり、何語に需要があるのか、判るかと思います。http://www.courts.go.jp/about/pamphlet/pdf/houtei_tuuyaku.pdf ・司法通訳、自体には確たる資格はナイので、何歳まで…と言った制限はありません。上記手引きを読めば判ると思います。 要は「事件審理が出来る程度に話せればいい」のです。 ・何語がいいか。お勧めはマイナー言語です。 タガログ語(フィリピン)やタイ語、ペルシャ語あたりがお勧めですね。東京外国語大学とか大阪外大とかで、教えています。一クラス3人~20人ぐらいの、少人数教育なので、本人にやる気があれば、ソコソコはなせるようになるみたいです。国立ですから留学するより学費は安いです。 ここから警視庁や地方法務員など公務員として、通訳官になるパターンありますよ。 まだ若いのなら、再度大学に入りなおしては? ただ。東外大は一年二年が言語ばっかりなので、編入は無理。入学しなおす、だと思います。 また。マイナー言語の習得のコツは、そこの文化に興味があること。 マイナーだろ…とバカにする気持ちがあっては、身につきません。 文化に優劣はナイのだから。
2人が参考になると回答しました
< 質問に関する求人 >
通訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る