教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

IT+中国語について 40代も半ばを過ぎた者です。

IT+中国語について 40代も半ばを過ぎた者です。若いころ中国に留学し、中国語の学習を開始、3年強現地で勉強した後、2年くらい仕事で使用、その後は趣味でレベルが下がらない程度に勉強を続けていました。 (HSK6級は維持) 最近「ゲーム ローカライズ」という仕事があることを知り、興味を抱いております。 中国で作られたゲーム内で使用されている中国語を日本語に訳すお仕事のようなのですが、「生涯をかけて勉強してきた中国語をこんな形で生かせるのか!!」と驚きと感動を覚えている昨今です。 。。。とはいえ、もういいおじさんです。 今の職を捨てて、新たな業界に飛び込むのは簡単ではないのはわかっております。 ローカライズに詳しい方がおられたら ・40代でも中国語ができれば入れる業界であるのか? ・中国語のほかにあった方がよいスキルは? ・そもそも40代では無理? ・やはり残業などは多い? 以上4点お答えいただければと存じます。 もしチャンスがあるようなら、年収が下がっても、ローカライズ業界に飛び込み専門性を身に着け、その道で食べていけるようになりたいと思っております。 (年下の上司に指示・命令されることは、現職でもあることなので大丈夫だと思っております)

続きを読む

138閲覧

回答(2件)

  • ベストアンサー

    こういう仕事は想像のような外国語の知識を駆使して、インテリジェントなものではありません。 体力労働に近い感覚で、ひたすら似たようなものを変換だけです。 クソつまらない上に、かなりの神経を使わなければなりません。 ほぼ若いうちにキャリアを積むために付く職です。 40歳半ばを過ぎた者にとって地獄です。 そして、AI翻訳の発展につれて、十数年のうちになくなる職業だとされています。 今更このような職につこうとするのは無謀な行為だと思います。

    2人が参考になると回答しました

  • ゲームのローカライズだとシナリオを書く能力が少なからず必要ですよ。 ゲームのテキストの大部分がストーリーやキャラのセリフなので、それを日本語にした時に最適な翻訳が必要になります。 あとは、中国語から日本語への翻訳は中国の国内事情で減っていて、今はどっちかというと英語や日本語の中国語翻訳が多いですよ。

    続きを読む

< 質問に関する求人 >

中国語(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

残業(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 就職、転職

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる