解決済み
ボイラーについて☆ ( ̄ω ̄) なぜ 『社団法人日本ボイラー協会』 ではなく、 『社団法人日本ボイラ協会』 なのかね!? ( ̄ω ̄) なぜボイラーの給水装置を 『インジェクター』 と言わず、 『インゼクタ』 と言うのかね!? ( ̄ω ̄) なぜ、 『イジェクター』 と言わず、 『エゼクタ』 と言うのかね!? ( ̄ω ̄)# ジョブカードに資格の発行機関を記入する際、 『社団法人日本ボイラ協会』 などと書いたら脱字と思われないかね!? ( ̄ω ̄)# 同じく、 『社団法人日本ボイラー協会』 なぞ書いたら、誤記と見なされないかね!? ( ̄ω ̄)# くそぢぢぃ共のメチャクチャで適当な和訳により、ひ孫の代が混乱してると思わないかね!? ( ̄ω ̄)##
361閲覧
テレビで回答していたけど 最後につける伸ばす横棒を省略しているだけみたいです。 パソコンのディスクトップでも マイコンピューターでなくてマイコンピュータになっています。 インゼクターを エゼクタとかインゼクタとか言うのは英語発音をカタカナ表記にして最後の伸ばす横棒を 取っただけです。
おそらく、空調関係の日本の先駆けの方たちが英語を全く知らなかったことによります。 「レタン」って最初、僕はわからなかった。後でわかったのだが、英語では「リターン」でないの(-_-; 「ガラリ」って何?? 調べたら・・・英語のギャラリーじゃねえか。。。。 僕が一番許せないのは体積の単位で使う「リューベ」です。 これって、 m^2=平方メートル=(旧表記)平米 だから m^3=立法メートル=(旧表記)立米 だ、というところまで行き着くところまでかなり時間がかかりました。 今でも「リューベ」っていう言い方は抵抗ありますので、僕は「立方メートルor何kリットル」、という言い方をしています。
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< 質問に関する求人 >
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
求人の検索結果を見る