解決済み
英会話は、普通カスタマ-担当がいるので多分不要です。 会社にもよりますが、どこの国を担当するかではなく、輸出、輸入、いずれかのたんとうでは。 お客さんから、仕入書をもらいその商品が該当する税番をきめ、税関に申告です。
現役の通関士です。 通関士の仕事は、主に2つです。 ①税関に申告する書類(今ではコンピュータのデータ)を作成すること。 貿易の書類は、原則英語で記載されております。このため、相手国がどこで あろうと基本的には英語で書かれた書類を解読することとなります。このため 英語の読解ができれば問題ありません。 英会話は全くできなくても問題ありません。実際、私の上司は日常会話も 危ないレベルですが、立派に通関士の親分業務をこなしております。 ②税関と申告者の橋渡しをすること 客先からの問い合わせや、各種の制度を依頼者の側に立ち、あるいは税関の 側に立って説明をすることも通関士の業務です。ここまで書くとお分かりかと思いますが 「英会話の能力は大して必要ありません」一番必要なのは、「日本語でのコミュ力」。 税関や客先の言うことを理解し、足りない部分は自分から積極的に話をして補うことが 最も重要な能力です。これさえあれば、少しの専門知識があれば十分です。 通関士の業務は、非常に限定された特殊性の高い業務です。 少なくとも、海外と連絡を取ったりという仕事は、まずないと思って間違い無いです。
1人が参考になると回答しました
通関士に英会話能力は不要です(読むことは多少必要)。 輸入であっても通関士が海外とのやりとりはしません。日本の輸入者が相手です。外資系でも日本で輸入をしているところの人と英語でやりとりはまずありません。 仕事内容は、日本関税協会の http://www.kanzei.or.jp/tsukanshi/ 通関士の仕事を参照ください。
1人が参考になると回答しました
輸出の場合で日本人が顧客なら、英会話はゼロでも通関士はできます。
< 質問に関する求人 >
通関士(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る