教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

スチュワーデスとキャビンアテンダントの違いは?

スチュワーデスとキャビンアテンダントの違いは?スチュワーデスとキャビンアテンダントの違いは何ですか?後スチュワーデスとキャビンアテンダントの見分け方は何ですか?

6,356閲覧

回答(4件)

  • ベストアンサー

    スチュワーデス(女性)、スチュワード(男性)という呼び名は日本でも長く使われていました。キャビンアテンダントも、呼び名が違うだけで同じ仕事です。「客室乗務員」という意味で、乗客が飛行機の旅を快適にかつ安全に過ごせるようサポートする仕事です。 1980年代以降、アメリカにおける「ポリティカル・コレクトネス」(性の違いのない単語への言い換え)の浸透により、スチュワーデス(女性)、スチュワード(男性)という呼び名から、性別を問わない、フロアアテンダント、フライトアテンダント、キャビンアテンダント等に言い換えられました。いずれも意味するところは同じですが、会社により呼び名が違います。 日本の会社で言うと、JALでは単に「アテンダント」(AT)、ANAでは「キャビン・アテンダント」(CA)を用いています。スチュワーデスとの出会えるhttp://bit.ly/u7IgA0

    1人が参考になると回答しました

  • 仕事は同じなのではないですか? お客様の安全第一にサービスをするんだから。

  • こんにちは。 男女雇用機会均等法から、スチュワーデスからキャビンアテンダント(客室乗務員)へ変更しています。 差別用語を排除する云々なんですねっ。 看護婦⇒看護師 保健婦⇒保険師 保母⇒保育士 助産婦⇒助産師

    続きを読む
  • 簡単に言えば、「スチュワーデス」が古い言い方、「キャビンアテンダント」が最近の言い方、ということです 1980年代からアメリカで起こった、ポリティカル・コレクトネス(差別とか偏見のない→ここで言えば性別差のない言い方へかえること)により、女性:スチュワーデス、男性:スチュワード という言い方から、「フライトアテンダント」という言い方になった影響で、日本でも「客室乗務員」という言葉が正式名称になりました。 「キャビンアテンダント」は和製英語で、正式な英語ではないそうです。キャビンを使いたければ、「キャビンクルー」だそうです

    続きを読む

この質問を見ている人におすすめの求人

< 質問に関する求人 >

スチュワーデス(東京都)

求人の検索結果を見る

< 質問に関する求人 >

キャビンアテンダント(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    この質問と関連する企業

    募集中の求人

    求人の検索結果を見る

    この企業に関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    求人の検索結果を見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: この仕事教えて

    転職エージェント求人数ランキング

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる