解決済み
軍隊を辞めたら階級が上がることはなくなるし、軍人としては大尉だったので、自称が「カーネル(大佐)・カダフィ」であり、正式には日本語の書面上は「革命指導者カダフィ閣下」と記されているように本人も「もう軍人じゃないから大佐(カーネル)と呼ばないで欲しい」と軍人の階級としての意味合いが強い事を認識しているようですが、英語圏では軍事的なもの以外の指導者という意味で「カーネル」という語を使う場合があります。 革命当時は敬愛するエジプトのナセル元大統領に倣って「カーネル・カダフィ」を自称し、革命の指導者として「カーネル(指導者)・カダフィ」となったと捉え、「指導者カダフィ」と呼ぶのが正しいという意見もあります。
1人が参考になると回答しました
エジプト革命の主導者、ナセル大佐にあこがれてるからです。
日本では大佐って訳されるけど、海外では大佐にあたる語が指導者や、代表などの意味で使われる事があるとか。 記憶あやふやだけど
< 質問に関する求人 >
軍人(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る