教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

将来、英語の翻訳か通訳の仕事をすることを目標にしています。 質問ですが、 知恵袋の「英語」のカテマス(この場合はラン…

将来、英語の翻訳か通訳の仕事をすることを目標にしています。 質問ですが、 知恵袋の「英語」のカテマス(この場合はランキングカテマス)の称号は、翻訳会社や通訳の会社にアピールするでしょうか?アピールするか?アピールしないか? また、その理由も教えて下さい。

続きを読む

69閲覧

知恵袋ユーザーさん

回答(4件)

  • ベストアンサー

    フリーランスの実務翻訳者です。 アピールしない (理由) 時間をかければ英語力に関係なく取得できる称号であるため。 なお、翻訳会社や通訳の会社が履歴書を見る際には、英語力そのものがわかる資格などとともに、業界での知識・経験がわかる学歴・職歴を重視すると思われます。知恵袋のカテマスはこれらに該当しません。翻訳についていえば、トライアルという試験を課すことによりスキルは判定できます。 さらにご質問があれば歓迎します。

    なるほど:2

    ありがとう:1

  • 意味のないものです。 通訳の各種試験や翻訳会社の試験を受けて合格するのが先決で、 そこがスタートです。

    なるほど:1

    ありがとう:1

  • 将来、英語の翻訳か通訳の仕事をすることを目標にしています。 質問ですが、 知恵袋の「英語」のカテマス(この場合はランキングカテマス)の称号は、翻訳会社や通訳の会社にアピールするでしょうか? アピールするか?アピールしないか? また、その理由も教えて下さい。 ○私が翻訳業をしていたのは大分前ですが、翻訳業を始めるにあたって翻訳会社の人に先ず言われたのは「これは実力の世界です。学歴も資格も経歴も関係ありません」でした。 ここでのカテマスなど何の足しにもなるはずがありません。

    続きを読む

    なるほど:1

    ありがとう:1

  • アピールはしないと思います。回答数が多ければだれでも勝てます、じゃないカテマスになれます。 それと、質問者が英語の回答を判断できないで、間違った英文をBAにすることが、英語カテにはとても多いです。 良い回答者でもカテマスでなくBA率が低い人もいます。 知恵袋を出すことはやめたほうが賢明でしょう。 翻訳会社には英語だけでなく、翻訳できるバックグラウンドの知識が重要視されます。例えば、コンピュータ関係の翻訳はプログラマーが多いです。

    続きを読む

    なるほど:2

    ありがとう:2

< 質問に関する求人 >

通訳(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 就職活動

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる