教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

英語で「プレゼント用ですか?」と聞きたいのですが、なんと言うのが正しいのでしょうか?

英語で「プレゼント用ですか?」と聞きたいのですが、なんと言うのが正しいのでしょうか?私のバイト先は外国人のお客様が多く、いつもレジの時に「Is it for a present?」と聞いているのですが、通じない時がたまにあります。中国人の方に通じない時が多いです。 Is it for a present?はおかしいのでしょうか? また、より分かりやすく聞ける英文はありますか?

続きを読む

171閲覧

知恵袋ユーザーさん

回答(2件)

  • ベストアンサー

    Is it for a present? でも間違ってはいないのですが、Is it(this) for a gift?のほうが通じると思います。 また、商品が多数ある場合は、Are these for gifts? を使うと良いと思います。

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

パート・アルバイト(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    職場・人間関係に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 職場の悩み

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる