解決済み
英語の通訳や、翻訳の仕事の需要はどのくらいなのでしょうか?7年間アメリカに住んでいて来月日本に帰国します。帰ってからの仕事として通訳や翻訳の仕事をしたいのですが需要はあるのでしょうか?やはりしっかり専門の学校に通ったほうがいいのでしょうか?いろいろと調べてみると専門知識がある人が重宝されるとの事ですが、私はずっとレストランのマネージャーをしました。経営に携わってきたのでそこら辺のことは多少理解がありますが、専門知識ではないので心配です。
839閲覧
翻訳を仕事にしているものです。 仕事自体は多くありますが、英語力より専門知識が求められますし、やりたい人も多いので仕事を見つけるのはなかなか難しいでしょう。そして資格や知識より経験が多分に求められる世界です。派遣でも、翻訳・通訳未経験者は仕事を見つけるのに大変苦労します。 学校に行くのは必須でありませんが、コネを作ったり仲間を見つけるのはいいところですよ!先生に目をかけてもらえれば仕事を紹介してもらえるかも。(それも容易ではありませんが)まずは英語が業務上必須であるような仕事を探してはいかがでしょうか?遠回りに思えても、「お金をもらいながら勉強している」と思えば目標から遠くても頑張れると思います。人脈が広がれば、将来思いもかけない場所で仕事をもらえたりするかも。私も全くの未経験からようやく仕事を見つけました。一緒にがんばりましょう☆
既出の質問です。↓このBAをご覧ください。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1213376652?fr=chie-websearch-1&b=jp0004&qc=2&status=solved&p=%E9%80%9A%E8%A8%B3%20%E7%BF%BB%E8%A8%B3%20%E4%BB%95%E4%BA%8B%20%E9%9C%80%E8%A6%81
< 質問に関する求人 >
通訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る