教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

フリーランスで翻訳(英語<>日本語)の仕事をしています。しかし、1日に翻訳できる文字数が少なく、その理由の一つに分からな…

フリーランスで翻訳(英語<>日本語)の仕事をしています。しかし、1日に翻訳できる文字数が少なく、その理由の一つに分からない単語が沢山あり、毎度、辞書で調べる時間が長いからと思います。アメリカには13歳の時から住んでいて、今年で23年経つのですが、まだまだ英語(と日本語も)に自信がありません。 皆さんの英単語を沢山覚える方法を教えてください! その他の翻訳に対するアドバイスなどもありましたら、ご回答ください! どうぞよろしくお願いいたします!m(_ _)m!

続きを読む

190閲覧

ID非表示さん

回答(3件)

  • ベストアンサー

    翻訳支援ツール(CAT)とかパソコンの電子辞書は使っておられるのでしょうか?

    なるほど:1

  • 知らない単語が出てきたら、いつも辞書を引いてください。そして、辞書がぼろぼろ、ばらばらになるくらい、辞書を引いてください。 翻訳を職業としているのなら、生活がかかっているんですね。がんばってください。

    なるほど:2

  • 数をこなせば良いだけでしょ... そんなことも分かんないで翻訳の仕事してるのかあ。笑

< 質問に関する求人 >

フリーランス(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

翻訳(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    情報収集に関する質問をキーワードで探す

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: この仕事教えて

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる