日英、英日の翻訳をしている者です。 もともと字幕翻訳に興味があり、大学で翻訳に関する勉強をしました。 ただ、翻訳で生活して行くには相当時間も労力もかかると感じ、 卒業後は語学を活かしながら一般企業に就職。 転職し、映像関係の制作兼翻訳のポジションに就き実績と経験を積み、 現在は翻訳一本で仕事をさせて頂いています。 但し、周りの翻訳家さんは、翻訳の専門学校に出て、 翻訳会社に登録されている方が多いです。 私の場合は、少し例外的な流れかもしれません。 ご参考までに。
< 質問に関する求人 >
英語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る