た。外国語を使う仕事がしたいと思い、空港系を志望しましたが、内定をもらえず、今は大手の外資系で契約社員で働いています。 実際入社すると、新卒正社員は海外大卒か日本に来た中国人・韓国人留学生。また海外からの社員を案内するのは、英語が得意な海外大卒正社員のみです。私は、それでも何かチャンスがあるかもと、さりげなくTOEIC、TOPIK HSKの勉強をしていると、周りにアピールしました。しかし今度は契約社員に、英語のメールの翻訳が回ってきたとき、名前が上がったのは帰国子女とハーフの契約社員でした。聞いたところ、帰国子女のほうが私より英検の級が低かったです。私はまったく名前が上がらず、自分の存在意義がないと思いました。私は今の仕事が給料がよく辞めるつもりはありませんが、周りは外国語を使い、自分にはチャンスが無いと悲しく感じています。今はスマホも発展し、道を聞かれることもなく、私は気軽に海外旅行できるほどお金持ちではないので、今は、外国語でYOUTUBEを見たり、検定本で勉強したりと地味な活動をしています。留学経験者で海外の友人がいる人が羨ましいです。私のように日本で外国語を勉強し、ペーパーテストのみの人間は、存在意義がないのでしょうか?最近自分に自信をなくしています。ハーフのように、ネイティブの母語のように、英語は話せませんし。
回答終了
困ってます。 アドバイスいただけたら幸いです。 小学5年生で来日し、以降ずっと日本で暮らしています。永住です。韓国語が話せるため日本語は外国人とは思えないくらいペラペラです。 現在は医療事務の専門学校に通っており、3月卒業見込みです。資格はベターなものは全て取ってます(秘書2級、医療秘書2級、登録販売者など) このまま医療事務員として就職するのはすごく勿体無いとよく言われます。また医療事務の給料の低さにびっくりしました。(ちゃんと把握してなかった自分の責任です。) そこで今更他になんの道に進めるんでしょうか?英語はできないので翻訳、国際的な道は諦めてます。自分が住んでいる地域は中国人が多い所なので医療事務として就職するにしても中国語は有利に働くと思います。ちなみに今は産婦人科の事務員になろうと思います。 中国語ができてもあまり仕事には役に立たないようなことを書いてる方をいっぱい見かけます ですが私としては語学力はやっぱり自分の力になると思うのですがどうなのでしょうか そこのところ詳しく分かる方教えてください 最後まで読んでいただきありがとうございます。 わかりにくくてすみません(..)
は100円ショップでアルバイトしてるんですが、大きな駅直結の店舗で働いており、観光で来られる外国人のお客さんも沢山来ます。 中国、韓国、ベトナムとかのアジア系の人たちは比較的スマホの翻訳機能で伝えようとしてくれたり、英語なら簡潔な単語で言ってくれたりするんですが、白人さんは結構こっちが英語分かって当然みたいにペラペラペラペラ長い英文で話しかけてくる事が多いように感じます。 人種差別とかではなく、圧倒的に体感でそういった方が多いなと思うんですが、ヨーロッパの方ではあまり翻訳機能を使用するのはポピュラーじゃないんですかね? 明らかに英語分かりませんって感じで何回も聞き返したりしても、ゆっくり話してくれる事もなくペラペラ英語で返されるので意地悪されてるのかと思う事もあります。 接客業やってて同じように感じる方いらっしゃいますか?
解決済み
障害者の自立支援をする団体に入り、その斡旋で昨年の11月に都内のIT会社(150人規模)の総務・人事のアシス タントとして入社しました。精神障害者(2級の手帳を持っています)として入社したので、時給1050円で仕事も軽作業(郵便物配布や書類のPDF化など)中心です。上司や総務・人事の先輩(年齢は私より下ですが、私は48歳です)もあたたかく接してくれて、上司も長く勤めてほしいとおっしゃっています。 私は中国語をずっと勉強していて、うつ病になる前も、翻訳や翻訳文の日本語校正の仕事をしていました。 2年前、うつ病になったため、あきらめて障碍者雇用で、賃金は少なくても負担の少ない仕事を選んで、今の会社に入社しました。 しかし、諦めきれずに翻訳のお仕事を探していました。最近、あるコンサル会社の面接に行きました。募集は翻訳者で正社員で、それに応募したのですが、正社員はだめだが、アルバイトとしてなら雇ってもいいという会社側の回答を得ました。試用期間3か月ののち、1年ごとの契約、時給は1200円です。 今の会社を辞めてやりたかった翻訳の仕事につきたい反面、アルバイトという不安定な地位に非常に不安を感じます。 私には夫がいますが、夫の給料だけでは生活できないので、私も仕事をしない訳にはいきません。 明日、コンサル会社の社長面接なのですが、もし受かったとき、今の会社を辞めてアルバイトで働くか、辞退して今の会社で安定して働き、中国語は趣味で勉強するか悩んでいます。 もし、こんな私になにかアドバイス、または叱責などございましたら、なんでもご回答ください。 長文になり申し訳ありませんでした。 最後まで読んでいただき、ありがとうございました。
害者(うつ病)雇用枠・フルタイムで、事務アシスタントをしています。時給1100円です。 仕事内容は電話・来客担当、会議室の掃除など庶務がほとんどです。 以前より中国語を勉強しており、30代は北京で翻訳の仕事をしていました。今でも中国語の仕事がしたくて、探しているのですが、語学関係の仕事は1700円くらいの時給で派遣ばかりです。 この年から派遣で自分のやりたい仕事につくのは無謀でしょうか。派遣を切られたら、介護関係の仕事に就こうかなんて甘いでしょうか。 今の会社は時給は安いのですが、仕事もすくなく、期限はとくにきまっていません(いたいだけいていいよ)と言われています。 具体的に翻訳の派遣の話があるので、どうしようか決めなければならないのですが、なかなか決心がつきません。 どなたかアドバイス、お叱りでも結構ですので、ご意見頂戴できたらと思います。 よろしくお願いいたします。
合 仕事に関する質問で、例えば 英語の質問の時に その質問にある英単語や英語の文章を 英語の発音(米語・英語・豪語・加語などの アクセントはここでは問わず)を 日本語の外来語発音に変えずに 質問や相談を進めることに対して、 質問を受けた方や周囲の人は 抵抗を感じていると思ったことはありますか? また、それにより、 仕事上で不都合が生じたことはありますか? 会社の環境によっては、 上司や先輩の発音よりも 流暢な発音で 外国語を喋ってはいけない、といった 不文律もあるそうなので。。。 よろしくお願いします。
製品などを作っている)、親会社は中国にあり、私は日本にある子会社で働いています。 すでに一年弱働いているので、5月の給料明細には4万円の職務手当(昇給)ありました。 嬉しいというか、びっくりしたというか、なぜかというと、大学の同級生に聞いたところで、最大1万円の昇給があるって言われたからです。 ネットで調べたら、社会人二年目、平均2%~4%UPされるらしいです。 今回、私の昇給はさすがに高すぎるだろうかと驚きました。 恐らく、3年か5年以内、給料UPされないでしょうか? というふうに考えています。 自分は文系出身で、今の仕事は電気回路設計なので、全く分からない段階から始めてきました。 この一年間、会社に本当に本当に何の貢献もしてあげなかったと思っていますが、毎日師匠と回路の知識やpythonというプログラムコードを学んだり、配った資料を英語とか日本語とかに翻訳しただけでした。(去年、通訳担当としてアメリカのお客様との三社会議も役に立てませんでした。) 急に昇給を頂いたとは思わなかったです。(自分は中国人で、中国語・英語・日本語が喋れるけど、母国語レベルじゃないと思っている) 皆さんは、どう思いますか?
カーに入れないといけません。仕事中のスマホ使用は緊急時以外禁止されています。 スマホの必要無い仕事ならまだ理解できるのですが、私がバイトしている店は海外からの観光客の多い店です。普段は日本語以外にも英語や中国語に韓国語、それからジェスチャーでコミュニケーションを取って接客していますが時にスマホでの翻訳が必要だと思うこともあります。お客さんが探している物や場所を日本語で検索したほうが明確なのにお客さんが日本語のキーボードを持っていない場合に、今自分のスマホがあれば検索してあげられるのになと感じることも多いです。しかし手元にスマホが無いので、"すみません分かりません" "見たことはあるのですがどこにあるのかは分かりません"と言わなければならないことがとても悔しいです。 一度やんわりとスマホ使用を許可してほしい旨を伝えたのですが(理由も込みで)、断られました。理由は「スマホは禁止しているから」。意味が分かりません。私が最近店に入ってきたとかなら分かります、バイト中にスマホを触って仕事をサボるような人間かどうかがまだ分からない期間なら。しかし私はもう3年近くその店で働いています。今まで隠れてスマホを触ったことも無いですし、真面目に働いてきたつもりです。それなのにスマホは禁止しているの一点張りは、流石に頭が固いなと思いました。店長は時々スマホを通じてお客さんとやりとりしているのですが、いまいち伝わっておらずもどかしいです。当てにならない音声翻訳アプリに話しかけて当てにならない翻訳が出てきて、それをお客さんに聞かせるという方法です。相手は「??」となりもう一度店長に話しかけますが、店長は馬鹿の一つ覚えのように同じフレーズを繰り返すだけ。お客さんはこれ以上言っても通じないだろうという表情で店を後にされます。店長はそれを、理解してもらえたと勘違いしてニコニコ笑顔です。呆れますよね。ちなみに店長は60代半ばの女性なのですが、このような年配の方には何を言っても無駄なのでしょうか。 店の雰囲気というか店長のお客さんに対する行動もあまり良くありません。商品を手に持っている客がいれば「あの人にカゴ持って行って」と私たちにカゴを持って行かせ、商品を眺めている人がいれば「ちょっとあの人見張っといて」とお客さんの監視をさせます。過去に何度か万引きされたことがあるらしいのですが、それなら監視カメラでも付ければいいと思いませんか?私なら、商品を手に取ればすかさずカゴを渡され店内を見ているだけで店員達からの視線を感じるような店で買い物をしたいとは思いません。 話が逸れて申し訳ありません。 スマホの件ですが、私以外のスタッフも同じようなことを言っています。直接伝えたのは私だけだと思いますが…。店長は嫌いですが仕事は好きなので、海外からのお客さんに日本旅行を良い思い出にしてほしいし、私がもし逆の立場なら海外に来て現地の人に助けてもらうのはとても嬉しいと思うので、私も何か役に立ちたいんです。 この頭固いババアを説得する方法を教えてください。
いたPOPを作ったりしているのですが、翻訳アプリを使っても間違っていたりするようなので下記の文章を翻訳 していただきたいです。 簡体語、繁体語どちらもだとありがたいです。 ①「アクセサリー類を外し、洋服を全て脱いで、こちらの紙パンツにはきかえ、うつ伏せになってお待ちください。」 ②「どちらがお疲れですか?」 ③「一度起き上がって下さい。次は仰向けになってください。」 ④「これで終了しました。少しお待ちください。」 ⑤「起き上がって下さい。お飲み物は何にしますか?(コーヒー、ハーブティー、お茶)」 ⑥「こちらのホットタオルで体を拭いて、着替えたら外のソファーへどうぞ」 以上です。お願いいたしますm(_ _)m
式に就職してなかったが2年前から派遣会社を通して事務職を務めてました。 今中国語を生かして中国と関係ある仕事に転職したいんですが、資格も特技もないのでなかなか難しい。 いい派遣会社があったら是非教えて欲しいです。
271~280件 / 577件中
この条件の求人をもっと見る
1
続きを見る
2
3
翻訳家の仕事とは?文芸からビジネスまで、仕事内容の詳細を紹介
仕事を知る
グローバル化が進む現代社会で、翻訳家の需要はますます高まっています。しかし、翻訳家の仕事内容や収入事情に...続きを見る
2024-10-03
料理長に必要とされるスキル・資質は?やりがいや大変なところも解説
料理長は、レストランやホテルなどの調理場の責任者として、料理の品質を維持し、スタッフを指導する重要なポジ...続きを見る
2024-11-13
花農家とは?主な仕事内容や年収、目指す方法も紹介
農家の中でも「花」に特化した「花農家」は、どのような職業なのでしょうか?基本的な仕事内容や、年収について...続きを見る
美術館スタッフの仕事内容とは?資格なしで働ける職種や面接のコツも
美術館スタッフの魅力は、美術作品に囲まれながら仕事ができることです。学芸員や司書がメジャーですが、特別な...続きを見る
企業保健師になるには?必要なスキルや条件、仕事内容をチェック
企業保健師とは一般企業で勤務する保健師のことで、正式には産業保健師といいます。従業員の健康管理に携わる仕...続きを見る
福祉ネイリストとは?働き方や将来性、相性の良い資格を紹介
高齢化が進む日本において、高齢者を対象とする美容サービスの需要が高まっています。「福祉ネイリスト」もその...続きを見る
産婦人科看護師の役割とは?仕事内容・年収・活躍の場を紹介
産婦人科看護師の役割や仕事内容は、他の診療科目とどのような違いがあるのでしょうか?産婦人科看護師が担う一...続きを見る
介護助手はどのような仕事?仕事内容や資格の有無など基本知識を紹介
介護業界において、介護助手は現場を支える大切な職種です。介護助手として働く上で、知っておきたい情報を紹介...続きを見る
答えが見つからない場合は、質問してみよう!
※Yahoo! JAPAN IDが必要です