解決済み
高卒認定試験(前の大検)は、どのように英語で表記しますか?また、英語の履歴書に書くとしたらcertificationsの欄でしょうか? educationの欄でしょうか? ちなみに日本語履歴書の場合、学校の先生には学歴の欄に書きなさいといわれました。
1,152閲覧
英語では「the University Entrance Qualification Examination」と表記するようです(Wikipediaより)。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E6%A4%9C また履歴書に書く欄ですが、大検(高卒認定試験)は学歴ではなくあくまでも「資格」ですが、時と場合によって書く欄は違うようで、はっきりした事は私も分かりません。すみません^^; http://questionbox.jp.msn.com/qa928622.html ただ、学歴欄に書く場合は↓のように書くようです。 http://www.kousotu.com/nintei/gakureki.php 念のため、履歴書の提出先に聞いてみた方が間違いないかと思います。
なるほど:1
< 質問に関する求人 >
学校の先生(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る