ホテルマン・ウーマンというのは和製英語です。なお、英語のhotelmanは支配人を意味します。名称にmanが入っている職業名は現代ではタブーです。性差別に無頓着だと思われるので絶対に使わないでください。 https://eikaiwa.weblio.jp/column/knowledge/unnatural_english/hotel-man-is-japlish http://www.city.goshogawara.lg.jp/kurashi/sonota/files/014.pdf 記載名称は「ホテルコンシェルジュ」でいいでしょう。もともとフランス語のconciergeでしたが、英語でもそのまま使われています。高級マンション・病院などにもコンシェルジュがいるため、ホテルに限定するならHotel Conciergeとすべきです。 受付も兼ねるならレセプションコンシェルジュ、クラブラウンジで働くならクラブコンシェルジュです。いずれにせよホテルで働くのでホテルコンシェルジュと読んで差し支えありません。 https://hotelc.jp/fulltime/2054 https://hotelc.jp/fulltime/496
なるほど:2
< 質問に関する求人 >
ホテルマン(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る