解決済み
「内閣サイバーセキュリティセンター」について質問です。 なぜ「内閣~」以降は英語名なんですか?? 「内閣電子警備局」という日本語表記にしないのは、何故でしょうか??
61閲覧
私が命名するなら、 「内閣情報保安局」でしょうか。 まあその辺は人それぞれ 捉え方が違うかもしれませんが。 日本人が好きな、 中途半端な「ぐろーばる化」、 ってヤツかな。
サイバーセキュリティセンター、既に日本語になっていて十分通じます。 また電子警備局だと電子的な警備(例えばレーダーを使って警備)と勘違いするからでしょう。
< 質問に関する求人 >
内閣(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る