教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

通訳の方々にお伺いします。先日社内の小さなミーティングで日英の逐次通訳を頼まれてやったのですがボロボ

通訳の方々にお伺いします。先日社内の小さなミーティングで日英の逐次通訳を頼まれてやったのですがボロボ通訳の方々にお伺いします。先日社内の小さなミーティングで日英の逐次通訳を頼まれてやったのですがボロボロでした。英語は出てこない、日本語もにほんごになってない・・・。自分ではそれなりにしゃべれる方だとは思ってたのですがきちんとした通訳のスキルが必要と思いました。学校に行ったほうがよいでしょうか。また、通訳の仕事はこういう赤っ恥をどんどんかくのも必要なのでしょうか?

続きを読む

599閲覧

知恵袋ユーザーさん

回答(2件)

  • ベストアンサー

    通訳する場合、耳がなれていることが大切です。 (聴きながら考える能力) それを訓練するにはshadowingという練習が効果的な様です。 (私も最近は全然携わってないので、あまり詳しくは言えませんが) shadowingとは、例えば英会話のテープを聞いて、それをrepeatする練習です。最初は聞いて⇒留めて⇒しゃべる、だと思いますが、その後は耳で聞いた言葉をそのまま1,2秒後に口にしてしゃべる練習です。 それがもっと進むと同時通訳になる訳です。とにかく言葉はツールですから、使わないとさびてしまいます。毎日聴いてしゃべる事が大切ですよ。

    なるほど:1

    知恵袋ユーザーさん

  • 昨日も同じ様な質問に同じ回答をさせていただきました。 東京四谷の「日米会話学院」に「通訳科」が有ります。 教師レベルも高くて、生徒も比較的真面目な人が多いです。 評判の良い学校のひとつでしょう。 http://www.iec-nichibei.or.jp/

    続きを読む

    知恵袋ユーザーさん

< 質問に関する求人 >

通訳(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 資格、習い事

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる