教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 解決済み

英語訳についての質問です。 『短期アルバイト』と『派遣アルバイト』はどのように英訳すれば良いでしょうか?自分で調べ…

英語訳についての質問です。 『短期アルバイト』と『派遣アルバイト』はどのように英訳すれば良いでしょうか?自分で調べてみたりしたのですが、自身が少し足りないのでお力を貸しほしいのです。 自分では、 短期アルバイト→『temporary part-time job』か『short part-time job』 派遣アルバイト→『dispatch part-time job』 だと考えております。 できれば『part-time job』の言葉を入れた訳を作りたいと考えております。加えて、冠詞の『a, the』についても理解が浅く、出来れば付けたいのですが、使い方に不安がありこちらも指導して頂ければ幸いです。

続きを読む

2,290閲覧

回答(1件)

  • ベストアンサー

    短期アルバイト ⇒ a temporary part-time job . 'a short term part-time job' 派遣アルバイト ⇒ 「アルバイト」の意味は本業以外の「仕事」と 言う意味なので、「派遣」と言う言葉が付くと仕事ではなくて「人」に なりますので、'job' と言う単語は使えないです。 従って、俗語的な 表現で'dispatched temporary part-time jobber' とするか、一般的な 表現で 'a dispatched temporary part-time worker' となります。

< 質問に関する求人 >

英語(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 質問に関する求人 >

パート・アルバイト(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    「#派遣が多い」に関連する企業

    ※ 企業のタグは投稿されたクチコミを元に付与されています。

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 派遣、アルバイト、パート

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる