日本の履歴書とはかなり違い、職務経歴書に近いものをイメージした方が良いと思います。ご参考までに、以前書いたことがあるものの流れを書いておきます。 名前などは架空ですので念のため Taro Yamamoto 1-2-3, Ichibancho, Chiyoda, Tokyo, 100-xxxx +81-3-1234-5xxx xxxx-xxxx@example.jp EDUCATION Aaaa University Tokyo, Japan B.A. in Commerce March, 19xx Thesis: " " PROFESSIONAL EXPERIENCE Bbb Co., Ltd Tokyo, Japan ここに会社の事業内容を簡単に書きます。せいぜい2行。できれば1行 Manager, Finance Department mm/yyyy - Present (肩書きは、正式でなくていいので、実質的にどんなポジションにあったのかを自分で考えてください。後輩がいれば何か肩書きを書いた方が良いと思います。Group Leaderなど何となく想像が付く内容を書きます。) ここに具体的な職務内容を箇条書きで書きます。(後輩がいれば、何人を指導する立場、have a staffなどもありです。) Assistant Manager, Sales Department mm/yyyy-mm/yyyy (上と同様に書きます。ポイントは、日本の履歴書とは順番が逆、過去にさかのぼって書いていくということです。また、肩書きが実際には上がっていなくても、責任が重くなるような出来事、例えば、職務が増えた、部下や後輩を持ったということを実質的な昇進として書いて、年々キャリアを積んだことをアピールすることができます。以下、同様につなげていきます。) ADDITIONAL 他にアピールしたいことがあれば、箇条書きで書きます。 ----------------------------------------------- 全体をA4用紙1ページに納めるのがベターです。3ページまで行くとかなり多い印象です。 あくまで一例で、EDUCATIONがPROFESSIONAL EXPERIENCEより後にくる場合もあります。 実際のレイアウトなどはここでは表現しきれませんので、できれば英文履歴書の本などを読まれることをお勧めします。 またWordのテンプレートなどでも配られています。 補足します。 タイプライターで打つのが正式というか、かつては普通だったと聞いたことはありますが、最近はパソコンで打つのが普通です。 メールでやりとりすることもありますし、日本でタイプライターを調達すること自体がかなり難しいということもあります。 用紙は、普通紙で通常は大丈夫かまわないと思いますが、気になるようでしたら先方に「紙はA4の普通紙でかまわないですか?」と確認したほうが良いかもしれません。 現実問題として、レターサイズでウオーターマーク入りといった、北米で使われるような紙を日本で入手することはかなり困難ですので、そのようなものを指定されることはまずないと思います。
< 質問に関する求人 >
英語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る