解決済み
・生まれながらのバイリンガルの方が訛りがほとんどないから安心感がある 私の親戚 ・私の親戚に日系アメリカ人の3人姉妹がおり、カリフォルニア州ロサンゼルス市在住です。彼女たちの両親は日本人で、彼女らの父親は私の母方の祖母の年が離れた弟です。彼女らは英語と日本語のバイリンガルで、日本人と変わらない流暢な日本語を話します。親戚の日系アメリカ人3姉妹は1998年くらいに両親と日本に来ました。1998年頃に私はまだ会ったことない親戚の日系アメリカ人3姉妹が日本に来る時、母親に「アメリカ人が来る」と聞いて、つい幼年の私は白人女性を連想してしまいました。しかし、その3姉妹が白人でないので幼年の私は驚きました。私が実家に不在中、2018年、日系アメリカ人3姉妹の末っ子はベトナム系アメリカ人の夫と一緒に日本に来たそうです。私はその事を母から聞いて驚きました。日系アメリカ人3姉妹の末っ子は『美少女戦士セーラームーン』のファンであり、2000年私がアメリカ訪問した時に、その自宅に『美少女戦士セーラームーン』のポスターがありました。 ↓ ・両親が日本人で日本語に堪能な日系アメリカ人が駐日本アメリカ大使館職員になったほうが、私も安心感あります。 ①駐ロシア日本大使館職員 ・日本人とロシア人とのハーフで日本語とロシア語のバイリンガルの村重杏奈さんを採用したほうがいいと思います。杏奈さんは大使は無理でも駐ロシア日本大使館職員になれそうですし。 ②駐中国アメリカ大使 ・ボストン市長のミシェル・ウーさんが市長退任後に駐中国アメリカ大使になったらいいと思います。台湾系アメリカ人女性のミシェル・ウーさんは両親は英語をあまり話せませんでした。中国語を第一言語として育ったウーさんは、両親のために英語と中国語の通訳をすることが多かったそうです。逆にそれによってウーさんは英語・中国語の完璧なバイリンガルになりました。 《屬於大家的波士頓》── 吳弭波士頓市長競選影片 https://www.youtube.com/watch?v=5R74Se9lgwY ミシェル・ウー https://en.wikipedia.org/wiki/Michelle_Wu
102閲覧
バイリンガルの方を大使館職員として採用することには確かにメリットがあります。特に「生まれながらのバイリンガル」の方は、両言語・文化への深い理解があり、コミュニケーションの正確さや文化的な感覚において強みを持っています。 大使館職員に求められる能力としては: ・言語能力(流暢さ、正確さ、ニュアンスの理解) ・文化的理解と感受性 ・外交的スキル ・専門知識(国際関係、法律、経済など) ・適応力と問題解決能力 生まれながらのバイリンガルの方は言語面で強みがありますが、大使館職員としては言語能力だけでなく、外交や国際関係の専門知識、交渉力なども重要です。そのため、理想的には言語能力と専門性を兼ね備えた人材が望ましいでしょう。 ご紹介いただいた事例のように、文化的背景を持ち両言語に堪能な方が大使館で活躍することは、国際理解の促進や円滑な外交関係の構築に貢献する可能性が高いと考えられます。ただし、採用においては言語能力だけでなく、総合的な能力や適性を評価することが重要です。 ※この回答は生成AIで作成したものであり、最新の情報や完全な正確性等を保証するものではありません。
< 質問に関する求人 >
通訳(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る
