解決済み
質問です。英語での履歴書提出のある会社は、英語での面接もあると考えるべきでしょうか?また、英語の履歴書は書いたことがないのですが、翻訳会社などに依頼したほうが無難でしょうか?
292閲覧
一概には言えませんが英語の面接の可能性はあると思います。 特に外資系の会社であれば本社のマネージャーが目を通すために 必要だと思いますのできちんとしていることが重要です。 英語の履歴書は日本でいう職務経歴書のような形で ある程度決まった表現や書き方があります。他の方と意見が違いますが 私はプロに任せるのも1つの方法だと思います。 外資系企業の特徴を知って対策してくれるResumeのプロもいます。 大前提としてご自身の英語力があることと、日本語の職務経歴書も しっかりしていることが必要だと思います。これまでの会社や部署を 書き連ねるだけではなく自己アピールできる内容を存分に 入れるようにしてください。もし自分で作ったのか?と聞かれたら 間違いがないようにネイティブのチェックを受けましたと言えばいいと思います。 Resumeは英作文ではなく、自分のキャリアを伝える手段なので 是非自信が持てるものを用意してください。
弊社でも前回は貿易部スタッフの求人をしました。 TOEIC750点以上の制限をかけたにも関わらず 1人枠に約100人の応募でした。 900点以上の人も10人ほどいましたが、大切なのは 作文のセンスです。 日本語がしゃべれるから、誰でもトップセールスマンに なれるわけでないように、英語が使えることとそれを 仕事で活かせることは違います。 英語力が最低の基準に達しないのであれば駄目ですが それよりも、日本語の履歴書と同様に文章のセンスの 方を面接官は重視します。 面接も同じです。 先の方がおっしゃっているように、翻訳会社に頼むなど 言語道断です。 翻訳前の文章構成が駄目であれば無駄になるからです。 厳しい環境下でいろいろと悩むこともあると思いますが、 ご自身の身の丈に合った職場に巡り合えますように。
英語の面接はアリと考えておいた方が良いです。 翻訳会社に依頼しても面接になれば、 依頼したのがバレませんか? 自信がなかったとしても自分で書いた方が良いと思います。
< 質問に関する求人 >
英語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る