解決済み
定休日なしはフランス語でなんと書きますか?
グーグル翻訳だとこうでるんですが間違ってるような気がするんです...。 Pas de jour férié fixe
36閲覧
Pas de jour férie fixe. だと「定祝日なし」の意味になります。 フランスではこの表現を使います。 Ouvert tous les jours. (毎日営業) 強いて「定休日なし」とするなら Pas de jour de fermeture particulier. あるいは Aucun jour de fermeture fixe.
なるほど:1
Pas de jour férié fixe
< 質問に関する求人 >
フランス語(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る