教えて!しごとの先生
教えて!しごとの先生
  • 回答終了

今日なので至急お願いします。英検準2級の面接で、もう1回質問を読んで欲しい時は、 Could I ask you to…

今日なので至急お願いします。英検準2級の面接で、もう1回質問を読んで欲しい時は、 Could I ask you to say that again? pardon?のどちらがいいでしょうか?pardonの方が点数が下がったりしますか?

112閲覧

ID非表示さん

回答(3件)

  • 英検準2級の面接などの公式な試験環境では、質問をもう一度聞きたい場合の表現は丁寧さと明確さが重要です。提案された二つの表現、「Could I ask you to say that again?」と「Pardon?」には、その使用感に若干の違いがあります。 **「Could I ask you to say that again?」**は、質問を再度聞くことを求める際の非常に丁寧な方法です。この表現は、相手に対する敬意を示し、自分が質問を完全に理解したいという強い意志を伝えます。英検のような試験で使用すると、試験官に対する礼儀正しさを示すことができます。 **「Pardon?」**も質問を再度聞きたいときに使う一般的な表現ですが、この短いフレーズは非常に日常的で、場合によってはあまりにもカジュアルと受け取られる可能性があります。しかし、英検の面接では、簡潔さと理解を示すために適切に使用される場合があります。 どちらの表現も基本的には適切ですが、**「Could I ask you to say that again?」**を選択する方が、試験のような正式な状況での丁寧さと意欲をよりよく示すことができます。これにより、コミュニケーション能力と礼儀を評価される場面で、より好印象を与える可能性が高くなります。 したがって、「Pardon?」が直接点数が下がるというわけではありませんが、「Could I ask you to say that again?」の方が試験環境においては推奨される表現です。このような状況では、可能な限り丁寧かつ明確にコミュニケーションを取ることが望ましいため、前者の表現を使うことが宜しいかと思います

    続きを読む

    なるほど:1

  • I beg your pardon? これが昭和時代からの実用英語技能検定試験における決まり文句です。妙な変化をつけないほうがいいです。

    なるほど:1

  • Could you say that again, please? です。 pleaseを付けなかったり、pardonだけは失礼な表現です。

    なるほど:1

< 自分のペースで、シフト自由に働ける >

パート・アルバイト(東京都)

この条件の求人をもっと見る

< 平日勤務で週末はリフレッシュしたい人におすすめ >

正社員×土日祝休み(東京都)

求人の検索結果を見る

もっと見る

この質問と関連する質問

    < いつもと違うしごとも見てみませんか? >

    覆面調査に関する求人(東京都)

    この条件の求人をもっと見る

    Q&A閲覧数ランキング

    カテゴリ: 資格

    転職エージェント求人数ランキング

    • 1

      続きを見る

    • 2

      続きを見る

    • 3

      続きを見る

    あわせて読みたい
    スタンバイプラスロゴ

    他の質問を探す

    答えが見つからない場合は、質問してみよう!

    Yahoo!知恵袋で質問をする

    ※Yahoo! JAPAN IDが必要です

    スタンバイ アプリでカンタン あなたにあった仕事見つかる