解決済み
別に僕は韓国人でもないし、親も日本人です。今日仕事でお客様が割り込みをしたので、丁寧に割り込みはだめですよと話したところ 「日本語わからないのか?このキムチが!」 と怒鳴られました。 キムチが! というのは、どういう卑下なのでしょうか? いまいちわかりません、この韓国人が!!ということなのでしょうか
152閲覧
" 卑下"ってこういう使い方はしない、自らを謙遜して卑下するという使い方で、自己に対して使う。 やはり日本人の語感ではない。 「日本語わからないのか? このキムチが!」は何も韓国人だといっているのではない。 キムチ野郎といえる、おなじじゃねぇか。っていう表現です。 「日本語わからないのか?このキムチが!」のキムチ野郎っていう修飾語にすぎない。 ということでそうよ。貴方もご両親も日本人だという事を疑いも否定もしていません。 丁寧にした注意がどうも違っていたかもしれませんね。 【言葉の使い方が違うだろう】っていう意味であったかもしれません。
シチュエーションが分からないと、何とも言えないのですが、想像すれば >丁寧に割り込みはだめですよと話したところ「日本語わからないのか?このキムチが!」 …と言う流れからすると、 ポイントは「日本語が分からないのか?」…に掛かるのですが、何故日本語が分からないのか…と言われたのか? つまり割り込みでは無いケースだったとか、そのシチュエーションがどうなっているのかによると思います。 例えば、タイムセールなどで「早い者勝ち」とかなら、割り込み前提ですよね? 或いは順番待ちの店で、先に名前を書いてから、その名前を呼ばれるのを待つ為に先に空いている椅子に坐ろうとしたとか? その場合なら、先に名前を書いて有るので、何処に坐ろうが関係は有りませんし、店の方で「先着順となりますので、お名前を書いてお待ち下さい。」みたいに案内しているので有れば、滅多に無いとは思いますが、そう言われる事も無きにしも非ず。 キムチは単にその人の口癖だと思われます。関西人が軽く「アホ」と言うのと同じぐらいの程度。
文章の流れがよう分からん。 お前は本当に日本人か? このキムチが!=この気持ちが!です。 韓国人はニンニク臭い馬鹿の集まりです。
>この韓国人が!!ということなのでしょうか そう。自分がそうだから相手もそうだと思ってるんだよ。 「自己紹介、乙」ってこと。
< 自分のペースで、シフト自由に働ける >
パート・アルバイト(東京都)この条件の求人をもっと見る
求人の検索結果を見る
< いつもと違うしごとも見てみませんか? >
覆面調査に関する求人(東京都)この条件の求人をもっと見る